Новости форума и карта важных тем

Перейти к содержимому

Фотография

Джон Уиндем


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 6

#1 Вайпер

  • Маршал

    Репутация
    72
  • 784 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 21:41

                                                          SWAM9l8.jpg?1

Джон Уиндем Паркс Лукас Бейнон

Родился 10 июля в Ноли, Уорикшир, Великобритания.

Умер 11 марта в Петерсфилде, Хэмшир, Великобритания

Английский писатель-фантаст. Пользовался в качестве литературных псевдонимов различными сочетаниями своих имён, из которых наиболее известное - Джон Уиндем

Главные произведения (посвящены глобальным катастрофам):

«День триффидов» (1951)

«Кракен пробуждается» (другое название «Из Глубины»)(1953)

«Хризалиды» («Куколки») (1955)

«Кукушата Мидвича» (1957)

Джон Уиндем является признанным классиком мировой фантастики. В отличие от американских мастеров этого жанра, Уиндем пишет жёстко, последовательно и логично. Он является противником жюль-верновской школы и не вдаётся в подробное описание деталей фантастических явлений, они присутствуют в его произведениях лишь в объёме, достаточном для развития сюжета.

Главный объект изучения автора в его романах-катастрофах не сами катастрофические явления, а поведение людей во время них. В «Дне триффидов» рассматривается падение цивилизации из-за потери большинством людей зрения в сочетании с вторжением плотоядных расстений, и зарождение нового общества; в «Кукушках Мидвича» — борьба за сохранение человечества перед угрозой вторжения инопланетян; в «Кракен пробуждается» — выживание в условиях глобального наводнения. И везде человек сталкивается с тяжёлыми проблемами применения морали старого общества в новых условиях. Вывод автора — люди должны приспосабливаться к новым условиям, но не имеют право терять при этом человечность. Также перу автора принадлежит множество рассказов, в том числе и юмористических («Я в это не верю» (в другом переводе — «Ставка на веру»), «Видеорама Пооли»).

 

 

В первую очередь я прочитал, конечно, "День Триффидов" Роман очень сильный; несмотря на засилье постапокалиптики в современной литературе и кинематографе, уверен, понравится любителям этой тематики. Некоторые произведения мастера экранизировались.

И вот еще что. Если кто-то смотрел экранизацию Мидвича под названием "Деревня проклятых (1995г.), то, наверное, поймет, о чем я говорю.

Меня не оставляет впечатление, что та, главная, что осталась без пары, когда выросла - стала крупной величиной в банковско-финансовой сфере. Ее часто показывают в новостях...


Сообщение отредактировал Вайпер: 20 Январь 2014 - 21:44

Изображение

#2 Half-Orc

  • Легенда

    Репутация
    446
  • 3 779 сообщений

Награды

                                   

Отправлено 21 Январь 2014 - 17:02

Читал два его произведения: "День Триффидов" и "Отклонение от нормы". Оба произведения понравились.  Про Триффидов вроде есть продолжение, но не уверен.

об фильме  День триффидов (мини сериал 2009 год)


Le Allgothic est mort. Vive le Allgothic!

Наёмник с ОллГотика, ставший Легендарным Гуру на Бесте.


#3 Вайпер

  • Маршал

    Репутация
    72
  • 784 сообщений

Отправлено 21 Январь 2014 - 18:02

Ну, "Отклонение от нормы" - это как у нас любят извращать названия. "Хризалиды". Но дело ведь не в названии - роман хороший.


Изображение

#4 Half-Orc

  • Легенда

    Репутация
    446
  • 3 779 сообщений

Награды

                                   

Отправлено 21 Январь 2014 - 19:00

из вики   я как раз читал журнал, где произведение впервые на русском было напечатано и это название ему норм подходит, так что не надо про "извращать любят"


Сообщение отредактировал Half-Orc: 21 Январь 2014 - 19:01

Le Allgothic est mort. Vive le Allgothic!

Наёмник с ОллГотика, ставший Легендарным Гуру на Бесте.


#5 Вайпер

  • Маршал

    Репутация
    72
  • 784 сообщений

Отправлено 21 Январь 2014 - 19:29

Half-Orc, да я и не спорю. В данном случае название русского перевода было очень удачным. Может быть, удачнее оригинала. Но, согласись, очень часто переводчики - и не только наши - грешат тем, что не переводят название (книги ли, кинокартины ли, неважно) как бог на душу положит. Т.е. несут отсебятину, не имеющую к оригинальному названию (не содержанию) никакого отношения. И далеко не всегда это удачно выходит. Так что "надо про извращать любят". Это факт. То, что в данном случае извращение только улучшило восприятие - попаданием в цель, отражением сути - значения не имеет. Извращают все и чаще неудачно.


Изображение

#6 Absolut

  • Лорд Командующий Ордена Огня (✫)

    Репутация
    229
  • 1 205 сообщений

Награды

        

Отправлено 21 Январь 2014 - 21:13

День триффидов читал, а як же ш. 

насколько хорошее произведение (читалось буквально на одном дыхании) - настолько позорную экранизацию я потом посмотрел ( бьюсь об заклад, сам Уве болл приложил там руку)). 

Больше читайте товарищи, меньше смотрите позорных экранизаций!



#7 Вайпер

  • Маршал

    Репутация
    72
  • 784 сообщений

Отправлено 21 Январь 2014 - 21:26

То, что делают с произведениями Авторов режиссеры аки продюсеры со сценаристами я даже обсуждать не хочу. Не раз уже говорил, но повторюсь. Сразу вспоминаю Гафта и бессмертное: 

Пока-пока-покакали

На старого Дюма...

И далее по тексту.

Видел и то позорище, о котором идет речь. Кто и что там прикладывал - не в курсе. Неинтересно.


Изображение




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных